They are somewhat modified Finnish (which is the culture Tolkien based the Lossoth on.) The modifications are mostly making double vowels a single long vowel.
Printable View
Thank you, now all we need will be to find a Finnish player and force him to tell us all :)
Another note: Bëo-rn -that is in The Hobbit- also Finnish based I think and it means "Honey", infamous Beowulf means "Honey-wolf" taken into english as "Bear"
Actually, it's a straight up Old English name...his folk are descended from the North-men (Anglo-Saxons) that the Rohirrim are descended from.
As for Finnish translations, there's no secret there: www.fincd.com (remember that long vowels--basically any vowel with a ^ over it) would actually be that vowel doubled. Also, if a word is hyphenated, it's probably a compound construct of our own.
I made a thread about naming a while back, and included some links to resources I use.
http://forums.lotro.com/showthread.php?t=105245
Naming is important to me, but I make allowances for euphonious sounds, so my names likely aren't perfect. Still, most people don't care at all (I have an ignore list full of things like "Deathmidget"), so I appreciate anyone that puts some thought into making a decent name.
Pets:
Raven: Corudae "Cunning Shadow"
Bear: Bronmellas "Enduring Strength"
Lynx: Mithuial "Misty Twilight"
Hare: Nibenestel "Small Hope"
Turtle: Garthgol "Fortress Cloak"
Sparrow: Annuilind "Song of the West" (Still thinking on a change here, it's a big stretch, but the proper form doesn't sound right to me at all.)
Thank you so much again (I wonder how more I will thank you for that)
Great dictionary already...
So Basic translations for Forochel:
Talvi-Mûri: Winter Wall
Länsi-Mâ: West lands
Itä-Mâ : East Lands
Ja-Kuru: Canyon well ?
Ja-Rannit: - Rainpipes well?
I did something similar for one of my alts, an Elf Lore-master. Going with "Laughing Man/Male", I got Gladhmir. We all know I screwed up my main name by reversing the word order, so now I'm waiting for Berephon to tell me how badly I screwed up this one too. :o :D
Any of these sound better for the Sparrow?
Song of the West = Annúllin, Dúllin, Duvellin, Annúnglir, Dúnglir, Duvenglir, Annúllaer, Dúllaer, or Duvellaer.
Also, Enduring Strength would be scary (Bronaduibellas). Long-endured Strength would be Brúmbellas (Brûn + Bellas). Strength of Endurance would also be scary (Bronwebellas).
Ok. ;)
A bit off, but close roots (in these forms it would sort of be Man Laughs, but I'm lousy with verbs): Gladhadir or Gladhabenn or Gladhawe. When using a verb (Gladha-) in a name, you would normally use a mediate suffix, in this case masculine: Gladhadir or Gladhanir.
Also remember the correct pronunciations- 'j' is pronounced as 'y' in Finnish (my mum is a full-blooded Finn- I'm going to show her that map and get her pronunciations of all the places :)). I'm wondering if I'll find any NPCs named after me or other family members! Now that would be cool!
I like "Duvellin"... I'll have to think on the bear names, though. I figured "Bellas" would become "mellas", but screwing up the first word led to having the wrong ending letter, and thus a consonant shift that I didn't need. Still, I like the sound of the name. What would Bronmellas mean, if anything?
Were the other ones correct? I thought Mithuial should be Hithuial, but I just didn't like it with an H - that was the example I was mostly thinking of when I mentioned my tendency for taking "euphonic license". Besides that, the quality of my sources and my understanding thereof, does vary.
Another example would be my hunter, Finnarel. It's supposed to be made of Finn-Naur-El for Hair-(of)-Flame-Elf, as she's a redhead, or as close as you can get, anyway. I'm pretty sure I didn't construct it quite right.
Thank you for the time and interest, by the way.
I'm guessing (guessing!) that the a- is added only when using it in a compound, and probably specifically when compounding it with another word that starts with a consonant. In my oh-so-limited experience, there are lots of little rules that get applied when mashing these words together.
While we're on the subject, can we prohibit "-randir" from being used by players altogether? Every loremaster and their dog (and rabbit, frog, squirrel, et al) thinks they're a sindarin-speaking wanderer.
While we are talking about Tolkien's langage's I thought I would post a link to a site for the Elvish alphabet Tengwar
This might help if you have the same trouble I do with trying to pronouces the letters and words.
And here is Cirth the dwarven runes. Unfortunately the great Professor left us little tranlasions of Dwarven speak.
Also are:
Black Speech
Sarati
The others were correct. I didn't note the definition you had on Mithuial, but it's close. It would either be Pale Grey Twilight or Twilight of the Wet Mist (You are right--Hith would be just plain Mist.)
Bronmellas wouldn't mean anything, unfortunately.That's the most important part.Quote:
Still, I like the sound of the name.
Fîn (single hair) + Naur + El would come out Norfinel. Find (full hair) + naur + el = Norfindel, similar to glaur + find + el = Glorfindel.
Drakkonus writes:
Actually, the Cirth were originally elven, invented in Beleriand by the Sindar before the return of the Noldor and adopted by the dwarves of the Ered Luin. They were especially suitable for carving writing into stone (or wood).Quote:
And here is Cirth the dwarven runes. Unfortunately the great Professor left us little tranlasions of Dwarven speak.
Hmm... I like the Grey Twilight definition well enough, and dislike the Hith version enough to just change the meaning rather than the name. "Mithuial" was just meant as a fancy way of calling the cat stealthy, anyway... I guess all of my pets are named like that.
Brúmbellas will work for my bear, I think. It has the same "burly" sound to it as my screwed up version. I'm not sure if I can use the special character ú, though.
As far as my hunter goes, "Norfindel" sounds too masculine to me, and the character is female. Another factor quite outside of Sindarin that I wanted to work in was to make the name as similar to "Fiona" as I could (not a reference to Shrek, I promise... versions of the character have existed for years before that movie).
It's not as if I can change a character name as easily as a pet name, anyhow... and I like the sound of it the way it is. :)
Maybe my tastes for euphonic sounds aren't quite the same as Tolkien's, but the spirit of loving linguistics is there, I think.
Thanks for your advice!
Neat thread and I am glad there are other Linguists / Phonologist / Etymologists like me out there.... but...
I am curious why someone didn't just provide the link for the site that has been tracking ME languages since the web came alive?
http://www.uib.no/People/hnohf/index.html
Not that I am knocking. I definately enjoy the replies by the ingame linguist ;p
I've been keeping tabs on this thread and trying to resist the urge to display my own ignorance. But I can no longer stand it! :D
My real name means something along the lines of a harbor for ships that carried marble. So, I was trying to figure out how to translate that into a Sindarin word. My patchwork resulted in "Cirlonde". Is this anywhere close? Thanks in advance!
-Adri
p.s. Berephon, it is awesome that you know so much about this language. I for one really appreciate you helping us out with that knowledge!!
"Cír" is ship, and while I can't find a word for harbor, "bar" is home, I think... a ship-home would work for harbor.
I don't know of a word for marble exactly either, but "Gon" is one word for stone, and I guess it would have the connotation of being marble, or white stone of some sort, when you think of places in Gondor such as Minas Tirith.
Goncírbar? Doesn't sound right to me, but "Marble-Ship-Home" is the idea. Maybe "cír" would have a consonant shift.
Incidentally, what real-world name means that?
Chelsey. Well, actually it is most often spelled Chelsea, but my mom liked the spelling with a 'y'. She was afraid people would pronounce it Chel-see-ah.
The dictionary I used said that "lond" or "londe" for harbor/haven. And I didn't even mess with trying to get the marble part in there! :D That was just way too difficult, hehe.
-Adri
Can I apply these pronunciations to other words I find on the map?
Like places in the Shire for example?
I've heard many many people pronounce Michel Delving differently.
This is a fantastic thread by the way!
Ah, well the reference I have just says it is a landing place or port, with no mention of marble anyway.
http://www.20000-names.com/female_en...04.htm#CHELSEA
And checking another Sindarin reference, I found:
cair <small>S.</small> [kˈɑjr] (ceir <small>N.</small>) <small>n.</small> ship ◇ <small>Ety/365, LotR/A(iv), X/EI</small>
...
cîr <small>S.</small> [kˈiːr] (cýr <small>S.</small>) <small>adj.</small> renewed ◇ <small>VT/48:7-8</small>
<!-- @@@@@@@ cirban --> cirban <small>N.</small> → círbann
<!-- @@@@@@@ círbann --> †círbann <small>*S.</small> [kˈiːrbɑnn] (cirban <small>N.</small>) <small>n.</small> haven ◇ <small>Ety/380, X/ND4</small> ◇ <small>cair+pand</small>
<!-- @@@@@@@ cirdan --> cirdan <small>N.</small> → círdan
<!-- @@@@@@@ círdan --> círdan <small>S.</small> [kˈirdɑn] (cirdan <small>N.</small>, ceirdan <small>N.</small>) <small>n.</small> shipbuilder, shipwright ◇ <small>Ety/365, Ety/390, LotR/VI:IX, RC/28</small> ◇ <small>cair+tân</small>
*cirion <small>S.</small> [kˈiri.ɔn] <small>n.</small> <small>m.</small> shipman, sailor ← <small>Cirion (name)</small>
<!-- @@@@@@@ cirith --> cirith <small>S.</small> [kˈiriθ] <small>n.</small> cleft, high climbing pass, narrow passage cut through earth or rock, ravine, defile ◇ <small>S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335</small>
...
lond <small>S., N.</small> [lˈɔnd] (lonn <small>S., N.</small>, lhonn <small>N.</small>) <small>n.</small> 1. narrow path or strait ○ 2. <small>by ext.,</small> entrance to harbour, land-locked haven ◇ <small>Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1</small> ◈ lonnath <small>S.</small> <small>n.</small> <small>coll.</small>
<!-- @@@@@@@ long --> ...
<small></small>
<!-- @@@@@@@ lonn --> lonn <small>S., N.</small> → lond
<!-- @@@@@@@ lonnath --> lonnath <small>S.</small> [lˈɔnnɑθ] <small>n.</small> <small>coll.</small> <small>of</small> lond, havens ◇ <small>WR/294, WR/370</small>
<small>http://www.jrrvf.com/hisweloke/sinda...ict-sd-en.html
</small>
Interesting how the words relate...