Please get a native speaker of German - the translation is *not* good
Today, I found two bloopers in the German version of your official announcements.
- Cordovan's reminder that the transfer tokens have to be used before the end of the year.
A reminder is an 'Erinnerung', not a 'Mahnung'. The latter term means admonishment, and quite often a letter that reminds you that your payment is overdue and should be done asap, or else you'll have to pay some additional fee/interest. 'Warnung' can be used, too, to indicate the importance/urgency.
- the cosmetics discount. Google - or whatever it was - translated 'Cosmetic Outfit Slots' as 'Kosmetische Outfit Spielautomaten'. Spielautomaten are 'slot machines'. You were talking about 'Zierwerksplätze'
Greetings, Polymachos
Räuberhöhle auf Belegaer, Breelandsiedlung, Ochsbott, Lange Straße 5. Vorsicht, Fallen!
Awkward Anomalities Arena in Breeland Homesteads, 6 Long Street, Ersward (Landroval) - Elderslade under attack!
Scared people tend to follow the flock, no matter which shepherd it has